Ya está en la calle el número 15 de Suroeste, una revista única en el panorama de las revistas de literatura en lenguas ibéricas

Posted on

La revista es una iniciativa de la Junta de Extremadura, editada por la Fundación Ortega Muñoz y la Editora Regional de Extremadura, que alcanza su número 15

‘Suroeste’ es una revista anual con vocación de diálogo entre las diferentes literaturas ibéricas. Publica textos inéditos de autores que escriben en las diversas lenguas peninsulares y pretende servir como punto de diálogo y unión para todas las literaturas de la península en sus diferentes lenguas, para lo cual publica textos (poesía, narrativa, ensayo y crítica) inéditos y sin traducciones.

En su decimoquinto número, y con el reconocimiento a su singularidad, ‘Suroeste’ deja de presentarse como Revista de literaturas ibéricas para pasar a ser Revista de literaturas en lenguas ibéricas, con lo cual sus páginas se abren también a las colaboraciones de autores de cualquier latitud que se expresen en alguna de las lenguas peninsulares. Este número recoge textos de poesía, narrativa y ensayo. En esencia, una apuesta por el presente y el futuro de la literatura desde una revista que quiere estar también en la vanguardia de la escritura. Además, se incluyen dos encartes de las artistas Lourdes Murillo y Rui Macedo.

‘Suroeste’ nació en 2010 con unos principios firmes: publicar textos inéditos en poesía, narrativa y ensayo, y hacerlo en sus lenguas originales, sin traducción.

Detrás de este concepto prevalecía una idea, transformada en algo así como un símbolo: el lector de ‘Suroeste’ debería hacer el esfuerzo de leer en las diferentes lenguas -castellano, portugués, catalán, gallego-que conforman el mosaico plural de la península ibérica, y esa lectura se transformaría en un paso al frente hacia el entendimiento mutuo.

‘Suroeste’ sigue apostando por la publicación en papel, por la materialidad de la cultura y que tiene como objeto servir de lugar de encuentro entre las diferentes literaturas, las diversas lenguas de raíz latina que existen en la península, que siempre están representadas en la revista y sin traducción (excepto el euskera) para que el lector haga el esfuerzo de caminar hacia el otro, leyéndolo en la lengua en la que originalmente fue concebida.

La revista se distribuye en España y Portugal a través de librerías especializadas. Todos los números están disponibles en la web de la revista para su lectura digital.

Deja un comentario